tiistai 29. tammikuuta 2013

Kielikatsaus

Pitää nyt tulla tekemään postaus, kun on niin hyvällä tuulella. Usein silloin ei tule istuuduttua koneen ääreen vaan sitä suuntaa energiansa kaikkeen muuhun. Melkein aina tulee tänne purettua sitä huonoa oloa. Viikonloppuna kyllä tapahtui pieniä ihmeitä ja valon myötä kaikki huoleet ja murheet katosi. Ulkoilimme paljon ja olen lenkkeillyt yksikseni. Viime viikolla tuli tänne viimein lumi ja on ihanaa, kun on kunnolla lunta ja vähän pakkasta. Ja ensimmäistä kertaa elämässä koen oman kropan voimin, mikä on auringon valon vaikutus ihmiseen - huima!Tänään ajaessani töistä kotiin, oli vielä ihan valoisaa. Viime viikolla oli vielä pimeää. Päivä pitenee vauhdilla. Tuntui todella kotoisalta näissä maisemissa. Kun tulin kotiin, oli mieheni hoidellut juoksevia asioita ja soitellut lapsien päiväkotipaikkoja lähemmäs. Tämä on todella iso apu ja lämmittää mieltä: Suomessa jouduin hoitamaan kaikki asiat yksin, kun mieheni ei puhu suomea - eikä suomalaiset osaa useinkaan muita kieliä. Jo tämä on yksi ison iso asia asua täällä Norjassa.

Jos otetaan aasin silta kielen kehitykseen, niin voin ilokseni kertoa, että meidän lapset alkavat olemaan tasoissa suomen ja norjan kielen suhteen. Mepsukka hallitsee hyvin molemmat kielet ja puhuu niitä sujuvasti. Ennen joulua huomasin hänen hukanneet osan suomen kielen taivuttamisesta, mutta aloin lukemaan ahkerammin ja muutama viikko Suomessa palauttivat kielen hallitsemisen. Jotkut asiat hän kääntää norjasta suomeksi, joka on ymmärrettävää, mutta minun on tiukasti puhuttava hänelle suomeksi samasta asiasta, jotta oikeat sanat ja ilmaisutavat löytyvät. Olen mielissäni, että Mepsukka ei puhu minulle norjaa vaan muistaa aina kääntää lennosta suomeen.

Niklas on alkanut puhumaan todella paljon. Hänhän täyttää maaliskuussa kaksi. Suomen reissu avasi hänen sana-arkkunsa ja suomea tulee kahtakin sanaa peräkkäin. Norjan kielen ymmärrys on todella hyvä ja yksittäisiä sanoja on yhtä paljon kuin suomen sanojakin. Tässä iässä kielen kehitys on päätä huimaavaa! Kirjojen lukeminen tekee ihmeitä niin kielen kehitykselle kuin itsensä opiskelulle.

Minun kielen kehitys on ollut aivan upeaa myös. Aloin silloin viime heinäkuussa tavaamaan ensimmäisiä norjan kielen sanoja ja yhdistin sen huonoon kouluruotsiini. Tein kuitenkin sillä itseni norjalaisille ymmärrettäväksi. Ymmärsin kieltä jo melko hyvin. Päätin, että en käytä englantia vaan selitän vaikka viittoen :) Pelkäsin, että turvautuisin muuten englantiin liian helposti. Niin pääsin töihin ja norjan kielen käytöstä tuli päivittäistä. Töissäni jouduin alkaa heti myös kirjoittamaan norjaa, kun asiakas kohtaamiset pitää luonnollisesti kirjata potilastietoihin. Tässäkin jouduin vain kirjoittamaan huonoa ruotsi-norjaa (voi luoja), mutta kehityin koko ajan. Tilanteesta teki vielä vaikeampaa se, että kirjata pitäisi kirjakielellä, mutta oppimani norja oli murretta ja poikkesi kirjakielestä kovasti. Tänä päivänä kahden keskisessä keskustelussa ei ole yleensä mitään ongelmia, vaikkakaan umpia ja lampia en vieläkään selitä. Kirjoitan norjaa ymmärrettävästi, vaikka varmasti paljon virheitä tekstiin tupsahteleekin. Sain töissä kehuja, etteivät he millään uskoisi, että olen asunut Norjassa vasta reilusti alle vuoden. Turhautumisia tulee ja valitettavasti uudessa työssä pitää asioita hoidella paljon puhelimella, jota vierastan kauheasti. Voin kuulla ärsytystä langan päästä, kun yrittää norjalaiselle selittää puhelimessa asiaansa asiallisesti... Mutta olen erittäin yllättynyt ja ylpeä itsestäni, sillä ruotsi on ollut minulle aina vaikea kieli. Norja on paljon kauniimpi, paljon helpompi:) Norjansuomalainen Heli taisi kirjoittaa blogissaan, että norjan kieli on helppoa ruotsia höystettynä englannilla. Sitä se minusta juuri on.

6 kommenttia:

  1. Asioiden hoitaminen puhelimessa on täälläkin inhokkilistalla, varsinkin kun ei soittaessa koskaan tiedä millä murteella toisessa päässä vastataan... Mutta ihana kuulla että teillä on alkanut jo kieli sujua koko perheeltä, mahtavaa! Tsemppiä vaan treenauksen jatkamiseen, itsellä pitäisi aloittaa kirjoitustreeni. (Huoh..)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ne on kyllä ne murteet :P Vaikka itekin vain murteen olen oppinut ja tämä minulle ainut oikea :D

      Poista
  2. Mä olen samaa mieltä, että norja on helppo kieli:) Kivaa, että kieli on lähtenyt sujumaan!!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo, toivottavasti en nyt yliarvioinut itseäni :D

      Poista
  3. Kielen käyttäminen päivittäin on paras tapa oppia. Sinulla kävi tuuri monessa mielessä, että sait työpaikan - ja kielikylpypaikan - niin pian. Vieraan kielen kirjoittaminen on nykyaikana niin helppoa, jos kirjoittaa koneella, jossa on nettiyhteys auki. Kaiken voi tarvittaessa tarkistaa nopeasti ilman paksun sanakirjan selaamista.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minusta paras apu on ollut translate sovellus iphoneen. Se on vissiin googlen kääntäjä. Niin nopea tarkistaa joku sana (vaikka ei se aina oikeassa ole, mutta yleensä itsellä on kuitenkin mututuntuma sanaan, niin tunnistaa, kun kääntäminen ei ole onnistunut!)

      Poista